横评:人工智能加持下的语音产品好用吗?

2018-06-04 18:04 环球网 张阳

  【环球网智能测评 张益达】搜狗近期发布了第二款翻译智能硬件,名字很直观叫做录音翻译笔,说明了它的两大主要功能——录音和翻译。而在这之前科大讯飞和搜狗也先后发布了旅行翻译机,近年来随着语音识别技术有了长足的进步,也就出现了一批这样的产品。于是小编就想试试看这样的技术能够给我们的工作和生活带来哪些改变呢?

  因为搜狗录音翻译笔这个形态的产品在市场上目前是独一份,很难找到直接的同类竞品,所以对比的产品我们也是选择了科大讯飞翻译机、讯飞听见软件、以及搜狗自家的旅行翻译机分别进行一下对比。

  首先是录音以及语音转文字功能的PK

  因为这其实是两个功能还得分开说,首先搜狗录音翻译笔因为是硬件录音这一项与普通录音笔产品操作一致,按下录音键开始录音。

  APP类产品录音的操作流程为打开手机——找到APP并打开—操作开始录音。操作上多了一步不说,这种录音软件完全依靠手机的麦克风拾音距离很有限,距离稍远就无法保证录音质量了。搜狗录音翻译笔使用了双麦克风阵列降噪,所以这个环节的比拼上搜狗毫无疑问的完胜。

  文字转录功能

  搜狗录音翻译笔的文字转录工作,前期准备工作上要在手机端下载APP并且通过蓝牙连接录音翻译笔与手机才能进行转录工作,这点相对直接用APP的方式要稍显麻烦,不过考虑到长期的使用需求,并非单次的比拼所以也算不上是劣势,并且录音笔是可以独立工作,在有条件的情况下再连接手机进行语音转录。

  说到文字转录效果,这点其实比较难以评估,目前市面上的所有产品超过一米之外的转写识别效果基本相当,结果都是比较差的,如果能够接近说话人,并且说话人的普通话又比较标准的话,录音翻译笔和转录软件的表现也都很准确。基于目前的现状,小编只能暂时认定这个环节二者打成平手。可见在识别转录方面各种录音环境以及说话者是否带有口音,这都是各大技术方还需要不断努力提高的地方。

搜狗录音翻译笔识别结果

讯飞听见识别结果

  此外,有一点需要注意的是,讯飞听见是付费服务,如果不付费的话只能显示5分钟的转录。但是同样有一个优势在于,可以直接导入录音文件进行转录,至于转录效果还是要看录音文件本身的质量如何。所以整体上这一环节是持平的。

  翻译

  旅行翻译机类产品因为也是硬件产品,翻译的情景大多也是一对一的场景并且可以直接对着产品的麦克风说话,将环境和硬件性能的影响因素降到了最低。所以这一环节上终于能够站在同一起跑线进行一番比较了。

  首先两种产品的设计理念几乎是一致的,红蓝按键,分别可以设定为两种不同语言进行互相翻译。

  翻译机因为设计用途的独特性,配有一块屏幕,各种操作可以在设备上直接完成,但是翻译笔的设置都要依赖于手机APP的操作,所以在便捷性上略逊一筹。

  翻译机可以进行离线使用(目前只支持中英翻译离线),但是翻译笔不行,但是手机因为有4G网络的优势是可以24小时在线的,翻译机如果没有网络支持的环境无法支持其他语种的翻译,所以翻译笔扳回一城。

  在准确性上,中英互译上二者水平相当,实际测试中互有胜负,而其他语种上,小编也不是很懂,于是我们干脆利用工作的便利给一些外媒的记者同行进行了测试,这位巴西来的记者同行更愿意说他的母语葡萄牙语,一试用就被翻译笔圈粉了,他觉得这个产品对他在中国生活来说可是帮了大忙了,而小编也可以通过翻译笔与他进行比较流畅的沟通,虽然有些话还是要靠猜才能完全准确的理解其意思。考虑到二者的价格因素,这位同行当场就表示他也很想买一支翻译笔,并且询问哪里能够买到。

  同声传译

  除了以上提到的功能,其实这款录音翻译笔还有一项新晋功能-同声传译。通过蓝牙与手机连接,就可以在手机端APP查看实时的语音识别结果与翻译结果,并直接保存和分享录音及同传文件,目前支持中英和英中的同传。据悉,搜狗的语音识别技术准确率中文97%,英文95%。依靠搜狗神经网络机器翻译技术,搜狗录音翻译笔的同传翻译准确率超90%。可以说在这一功能上,搜狗录音翻译笔完胜各大品类翻译产品。

  以上就是为大家带来的录音笔的简单横评体验,这款产品将录音、文字转录、翻译、同声传译多种功能合而为一,在市场上独领风骚,也确实满足了一部分专业人群的需求,市场的表现还是值得期待的,目前各种相关功能,搜狗方面也在不断进行迭代让产品的表现更好,不知道您看完这篇测评之后是否也有冲动想要购买一支呢?

责编:张阳
分享:

版权作品,未经环球网Huanqiu.com书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。

推荐阅读