讯飞翻译机2.0“变态”测试:一机在手畅游世界

【环球网智能测评 张益达】随着国民越来越富裕,更多的人希望走出去,看看外面更广阔的世界,到当地去亲身体验一下美食美景,不过无论是出国游玩,还是商务活动出国遇到的最大的问题在于语言不通,之前市面上倒是有了不少移动APP来解决翻译问题,但是效果总是不太尽如人意。

要说这几年最火的技术那一定是非人工智能莫属,不过这个技术听起来有点近乎玄幻,什么机器学习、卷积神经网络,拗口又难懂,对于消费者来说最希望看到的就是人工智能技术给生活带来的实实在在的改变。于是这两年火了两类产品一类是智能音箱、另一类就是今天测评的主角——讯飞翻译机2.0。

这个版本的翻译机是之前讯飞晓译的升级版,而且在这个版本上讯飞翻译机不仅实现了中英离线翻译,还实现了中俄离线翻功能。

外观引人遐想

乍一看之下,细长的机身,讯飞翻译机的外形很容易让你联想起功能机时代的手机或者是电器的遥控器。机身正面搭载了一块约2.4英寸大小的屏幕,机身采用了CNC加工技术,手感圆润,握持很舒服。两个很显眼的按键分别是中文和其他语言。 下方的很大区域被扬声器所占据。底部是采用了USB-type-C充电接口,可以说是跟时下最主流的硬件标准接轨了。

背面一个红色的SOS按键,以及一枚摄像头,机身右侧是开机键以及音量键。整体的外观设计及其简约,毕竟这是一款单一精准功能的产品,无须设计的比较复杂,可以说这好像一台定制版的智能手机。

翻译的准才是王道

无论讯飞翻译机2.0让人联想起什么产品,对于这样一种新出现的能够精准满足部分人群使用需求的产品,外观只是属于加分项或者减分项,最终的重点一定是翻译的准不准。

操作上几乎与智能手机无异,通过触摸和滑动进行相关操作,不过这里不得不说的一点是,对于时下习惯了大屏智能手机操作的人来说,这块屏幕确实小了一些,操作起来有些吃力。

设定好语言我们来进行一些翻译测试,益达这边随意进行一些旅行中常用对话的语句:

比如拿天的天气来说的语料:今天好热呀,我从头到脚都湿了

我们可以分别看到联网的识别和离线的识别都非常准确,只不过联网和离线的翻译略有些不同,这得益于翻译机采用自适应四麦高清降噪,以及讯飞积累的语音识别技术的能力。

然后我们分别就一些简单的日常用于类型的询问测试了翻译机,从截图中能看到分别在联网情况下和离线的情况下对同一句话的识别与翻译情况。

简单的日常会话型语言翻译完全没有问题,而且很准确。即使离线会稍有不准确,但是并不会影响对语言的理解,依然能够正常交流。

那么我们升级一下难度,随机从网上找了一段翻译的语料,很文艺,看看翻译机的表现能够如何。

接下来,我们再升级一下难度,有点故意要难为一下翻译机的意思,同时也要考验一下益达的英语水平了。我们将上面一段话,用英文读出来,看看机器对英文的语音识别如何,以及英译中效果怎么样。

不得不说这个效果,真的是让益达惊讶了一下,英文的识别完全准确,中文的翻译虽然达不到雅致的程度,但是准确并且通顺。甚至连单词的过去式都识别的非常准确。

这一组句子的效果相对而言就要差一些了,虽然大部分都是正确的,但是smile和smell两个发音几乎相同的单词,机器弄混了,这里面不排除益达的读音没有读准,所以导致机器的识别的错误,但是我们也不能要求用户都是发音准确的专业人士。

不过,这就完了么?当然不会!我们将难度再提升一个等级!依然是这段语料,但是翻译变成离线状态。

我们看到即使是离线状态对英文的识别依然精准无比,但是翻译上确实就没有在线状态下那么准确了。这个翻译就已经影响到了正常的理解。

也是一样大部分语音识别精准,但是同样是同音词smile的同音词识别有误,在连读的识别上有些错误,翻译也是并不能让人十分满意。可见这种极其复杂的测试,对当前的人工智能来说还是有点强“机”所难。不过益达最后还是做了一件更过分的事情,对着翻译机说起了方言。

综观以上这一组对比,以及几乎变态性的测试,我们不难看出连线状态下的翻译机效果确实是可圈可点,我们能看到其中还有that从句这样的表达方式,比一般的机器翻译显得地道了很多。不愧是以语音识别见长的科大讯飞,无论是中英文、无论是在线或者离线,识别相对来说都是可以让人满意的。翻译的离线模型还有待后续版本的进一步提高。不过离线之后准确率下降这并非是讯飞的问题,如今行业对此问题也没有能达到一个满意的解决方案。

所以,为了解决这一问题,讯飞翻译机不仅可以插入实体SIM卡连接网络,还开通了虚拟SIM卡了,直接在机内就可以开通,价格也不是很贵,例如欧洲、日韩、美国、东南亚,基本都是20+元一天,还可以作为热点开放分享给其他设备,这对出过旅行或者是商务活动来说方便了很多。

当然翻译机的功能其实还要更加强大,目前讯飞翻译机2.0能够实现33种语言的在线翻译,离线目前也已经支持了中英和中俄翻译,鉴于篇幅有限,我们只进行了使用场景最多的英文翻译测试。

即使有些翻译可能距离雅还差的远,但是基本上能够做到“信”、“达”作为一款帮助出国解决语言障碍的工具来说显然已经好了很多,目前产品在各大电商渠道都能很容易买到,售价2999元。

相关新闻

    接下来

      推荐阅读